quinta-feira, 25 de outubro de 2012

Diferencia Ortografica entre o Português Europeu e Brasileiro


Brasil e Portugal, mesma língua, escrita diferentes.






     A reforma ortográfica tem como objetivo unificar as duas ortografias oficiais existentes da Língua Portuguesa, a do Brasil e a de Portugal. A ortografia de Portugal é adotada como referência para o ensino da Língua Portuguesa em outros países e é ela quem mais sofrerá mudanças visíveis.


      A ortografia portuguesa contém palavras escritas com consoantes mudas, ou seja, existem na escrita mas não são pronunciadas, como as Egipto e objecto, mas tornaram um mecanismo automático de leitura para prolongar a pronuncia da vogal que antecede. E há outras em que existem consoantes a mais e que entram na pronúncia, a exemplo de indemnizar e facto.

      No português de Portugal, as sílabas tônicas seguidas de m e n têm o som aberto, como acontece com
a palavra econômico, que é escrita e pronunciada económico.

Brasil = econômico x económico = Portugal
                    /ekonomicʊ/    /ekonɔmikʊ/


     A Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), que estão envolvidos pela reforma ortográfica é composta por oito países:

Brasil

Portugal


Angola

 Moçambique

Cabo Verde

Guiné-Bissau

 São Tomé e Príncipe 

 Timor Leste


      A unificação da Língua Portuguesa é vista como uma oportunidade de inserção desses países na comunidade das nações desenvolvidas. Um exemplo são as publicações (livros, revistas, tratados, documentos didáticos e científicos) que não circulam internacionalmente porque dependem de tradução ou versão.
     Além do intercâmbio cultural, a adoção da ortografia-padrão possibilita a padronização do ensino do português em nível global. Esse é o terceiro acordo oficial aprovado pelos países lusófonos. A primeira foi
em 1943 e a segunda foi em 1971. A segunda reforma, de 1971, eliminou o trema nos hiatos átonos, o acento circunflexo diferencial nas letras “e” e “o” da sílaba tônica dos termos homógrafos de significados diferentes, mas de grafia igual, e também extinguiu os acentos circunflexo e grave das palavras terminadas em “mente” e “z”. Assim, a grafia de “sómente” passou a ser “somente” e “bebêzinho”, ficou “bebezinho”.

Imagens:
Brasil: blog-da-uniao.blogspot.com
Portugal: mundoparalelocatxinha.blogspot.com
Angola: mundodosvistos.com.br
Moçambique: geo5.net
Cabo Verde: quemorabeza.blogspot.com
Guiné-Bissau: gbissau.com
São Tomé e Príncipe: http://www.globomidia.com.br/viagem/sao-tome#
Timor Leste: cidadanialusofona.wordpress.com

0 comentários:

Postar um comentário