quinta-feira, 18 de outubro de 2012

Espanhol: Locuções Adverbiais



As locuções adverbiais são sintagmas adverbiais formados com mais de uma palavra. Podem, por exemplo, expressar:


Maneira como a ação é realizada:

João correu a todo vapor.


Tempo que a ação é realizada:

Cheguei de noite.


O objetivo desse post é apresentar-lhe algumas locuções para que você possa aperfeiçoar o seu vocabulário para a construção de textos.

Vejamos:



A buen paso = A passos largos / Em grandes progressos / De maneira eficiente

Se ha avanzado a buen paso en la armonización de las políticas.




Al fin y al cabo = Por fim / Afinal/ No final das contas /

Al fin y al cabo, serán los proprietários de las empresas quienes tendrán que soportar los costes de introducción.



A deshora = Fora de hora / Em momento errado

Todo el mundo cree que comer a deshora contribuye a engordar.




Al revés = Ao contrário

Ellos adaptaron su tecnologia a la nuestra, no al revés.



A la vez = Ao mesmo tempo / De uma vez só/ Tudo junto

Ricardo, el dueño, llora, canta, abraza y se ríe a la vez.



Al por mayor = Por atacado

Es preciso actuar con urgencia para mejorar la transparencia y sumprimir los precios al por mayor.




Al por menor = Por varejo

Es probable que los benefícios no lleguen al consumidor en forma de unos precios al por menor más bajos.



A tontas y a locas = De qualquer jeito / Sem tomar cuidado

La Tierra, consumindo sus recursos a tontas y a locas, procamos daños irreversibles.



A rabiar = Com muito entusiasmo / Excessivamente / Bastante / Muito

Algunos asistentes aplauden a rabiar mientras que otros parecen estar totalmente desconcertados.




A hurtadillas = Às escondidas / Sem ninguém saber

Si las imágenes desaparecen, nadie podrá verlas después a hurtadillas.




A cara o cruz = No cara ou coroa

Pero ahora está jugando a cara o cruz el futuro de nuestro planeta, con una decisión que afectará a las generaciones venideras.



A buen grado = De boa vontade
A mal grado = De má vontade
De buena gana = De boa vontade
De mala gana = De má vontade

Los sobrevivientes participan a buen grado en la tarea.



En un santiamén = Num instante / Bem rápido
En un periquete =  Num instante / Bem rápido
En un abrir y cerrar de ojos = Em um piscar de olhos

Completó, en un santiamén, el camino hasta el convento.



Usando algumas locuções adverbiais acima, escreva o que você fez nos últimos 5 minutos antes de começar a ler esta página, especificando a maneira que foram feitas. Registre a sua prática e criatividade no campo de comentários abaixo!

0 comentários:

Postar um comentário